אני מכוונת זכוכית מגדלת למילה אחת בו force
עברית בתרגום אומרת, שמדובר הן בכוח והן בעוצמה
שתי המילים ההלו אינן אחידות במשמעותן.
May the force be with you
המשפט הזה מדגים בתוכו את אי האחידות הזו.
מי שבחר שם במה שקרוי
-הצד האפל של הכח The dark side of the force
ביצע בחירה להשתמש ב’פורס’ ככוח לשליטה, כפייה והפחדה. דבר מאיים כבד ומכביד.
מי שבחר במה שקרוי
-הצד המואר של הכח The light side of the force
ביצע בחירה להשתמש ב’פורס’ כעוצמה, כיכולת להשכנת שלום ושלווה והשתמש בו רק לשם ידע ובמידת הצורך לשם הגנה.
הפורס’ לכשעצמו פשוט קיים. נמצא שם. אין לו צד או אג’נדה, רק נוכח.
בעלי היכולת להשתמש בו נקראים לבצע בחירה. האם להשתמש בו כ’לייט’, זאת אומרת כמואר ובאנגלית משמעותו גם קליל
או האם להשתמש בו כ’דארק’, שהוא הצד האפל.
הפורס' לכשעצמו פשוט קיים. נמצא שם. אין לו צד או אג'נדה, רק נוכח.
מדע בדיוני. האמנם?
אני מוצאת כאן תיאור יפיפה של יכולות שיש לנו בני-האדם. לבחור ולהשתמש.
האם דרך מה שנגיש ביותר לשימוש- הצד האפל והאגו שמביא איתו שליטה כפייה והפחדה? או האם דרך הצד המואר, העוזר התמידי שלנו במסע הרוחני לגילוי ומימוש מה שקורן זורח ומאיר בנו.
סאגת מדע בדיוני מגישה לנו את אפשרויותינו לתנועה בדרך.
מדע בדיוני ופנטזיה תמיד מביאים איתם את סיפור האור והאופל.
מצד אחד, זהו ניתוח חד כתער של טבע האדם.
מצד שני, נמצאת כאן תקווה מתמדת לטוב יותר, לנשגב ולשינוי דעותינו ואמונותינו לשם שלום ושגשוג.
May the force be with you
נוצר כמשפט ברכת פרידה ובו המהות המקורית של ה’פורס’.
ממש כמו מקבילו מסדרות וסרטי star trek ‘מסע בין כוכבים’
Leave long and prosper
שמברך באריכות ימים ובשגשוג ומשאיר לבחירת המבורך מהי הדרך שיגיע לשם.
May the force be with you
הייתי אומרת שהמשפט הזה מברך בעברית כך:
מי ייתן ותהה יכולת המקור עמך
ומשם כל אחד עושה עם היכולת הזו את מה שהוא בוחר.
ולקבל ישירות למייל תכנים חדשים להתפתחות הרוחנית והאישית שלכם